Kacsalábon Forgó Palota Úrnője Lett Timi - Blikk

Mese a kacsalábon forgó palota lakóiról, a Kis Göncölt fenyegető Sárkányról, a szférákon túlról, s az égbe menekült szerzetekről, akik lecsusszannak a világfán, hogy karácsonykor még egyszer meséljenek. Sül a pecsenye a kacsalábon forgó palotában. Ha kimerészkedünk a belénk csípő, így porhüvely – csont, hús és bőr – valónkra emlékeztető hidegre, és épp nem hófelhők borítják az egeket, a bolygók szférái pedig egészen a hetedik mennyországig engedik, ráhunyoroghatunk a nyolcadik szférában tanyázó Kisgöncölre. Kóvádisz: Kacsalábon forgó palota. Merthogy a régiek szerint a csillagok az ég hét szférája felett élték életüket. S hát a krónikák szerint a Kisgöncöl csillagai rejtik a kacsalábon forgó palotát, melynek utolsó, legmagasabb tornya az alfa Ursae Minoris, avagy arabusul az Alrukaba, tehát a Polaris, szóval a Sarkcsillag, az Ég Köldöke közelében magasodik. A Sarkcsillag pediglen a Kisgöncöl rúdjának legvége. Ha pedig a palota forog, akkor akörül a torony körül forog az egész égbolt. S hát az égig érő világfa utolsó ágacskája is épp ott, a közelben rügyezik; télen is, hisz örökzöld.

  1. Kóvádisz: Kacsalábon forgó palota

Kóvádisz: Kacsalábon Forgó Palota

nem lehet, hogy csak nem ismer elég angol káromkodást, aki ilyet mond? ). Az igaz, hogy igen erős, az már nem, hogy jelző – a jerk itt egyértelműen főnév (a mondatban meg állítmány), de nem is ez a baj, hanem a folytatás: faszszopót semmiképpen sem jelenthet. Ez már túlságosan durva, és a káromkodások, trágárságok fordításánál nem a ténybeli pontosságra kell törekedni, hanem azt kell visszaadni, hogy mennyire súlyos az adott kifejezés. Mindnyájan láttunk-hallottunk már olyat, hogy feliratos filmben jól hallhatóan azt mondja a szereplő, hogy "you motherfucker", amiből a feliratban egy szimpla "te szemét" lett – itt persze valószínűleg nem tudatlanságból fakadó félrefordításról van szó, hanem a kategóriabesorolást nem akarták kockáztatni, azért enyhítettek. Itt ugyanez történt, csak fordítva: egy annyira nem súlyosan trágár szó helyett írtak egy sokkal súlyosabbat. A jerk nagyjából azon a trágársági szinten van, mint a 'gyökér, bunkó' – az Index eredeti megoldása, a szemétláda sem volt annyira rossz.

Benedek Elek, mindenki nagyapója volt az, aki megteremtette azt a csodálatos mesevilágot, ami igazán érdemes a megismerésre, olvasgatásra, fantáziánk erősítésére. Mese-világ A magyar népmese napját ünnepeljük szeptember 30-án. Miért ezen a napon? Mert ezen a jeles napon született Elek nagyapó, azaz Benedek Elek Kisbaconban, 1859. szeptember 30-án, és itt is halt meg 1929. augusztus 17-én. Élete Bölcsésztanulmányait Székelyudvarhelyen, majd Budapesten végezte. Diákkorában néprajzi gyűjtőútra ment Sebesi Jóbbal. Újságíró lett: a Budapesti Hírlap és más lapok munkatársaként dolgozott. 1887-ben a nagyajtai kerület országgyűlési képviselővé választotta. 1892-ig töltötte be ezt a tisztséget. Egy ideig Szabadelvű párti volt, majd a Nemzeti Párthoz csatlakozott. Képviselőházi beszédeiben az ifjúsági irodalommal, a népköltészet és a népnyelv, valamint a közoktatás kérdéseivel foglalkozott. Napilapokat és folyóiratokat szerkesztett. Emellett számos lapban publikált álnéven, ezekből ad közre válogatást a kétkötetes Az ismeretlen Benedek Elek c. munka.

June 6, 2024, 1:03 pm